“放在口袋里,或者放在桌上,丢不了。”
“放在口袋里?对,放在口袋里。这很好……哦不,您瞧,这全是无聊!”他大声说,似乎忽然集中了精神,“您瞧,我们应该先办正事,那对手枪请您还给我,这是给您的钱……因为我很需要,很需要……可时间,时间一点也没有……”
他从那沓钞票里拿出上面的一张一百卢布的钞票,递给年轻的官员。
“可是我找不出那么些钱哪,”官员说,“您没有小一点的票子吗?”
“没有。”米卡说,又看了看那沓钞票,似乎对自己所说的话不大有把握似的,用手指翻了翻上面的两三张钞票。“没有,全是一样的。”他补充了一句,又带着询问的表情望了彼得·伊里奇一眼。
“您这是从哪儿发了那么大的财呀?”官员问,“您等一等,我打发我那小家伙到普洛特尼科夫的小铺里去一趟。他们关得很晚——也许可以换来小票。喂,米莎!”他朝前室里喊了一声。
“到普洛特尼科夫的小铺里去——那太好了!”米卡也叫了起来,似乎想到了一个什么念头。“米莎,”他对走进屋里来的小家伙说,“我说,你快到普洛特尼科夫的小铺里去,对他们说,德米特里·费多罗维奇问候他们,他自己一会儿就要去。……你听着,你听着:你吩咐他们在他回头上那儿去以前预备好香槟酒,要三打,装得好好的,就像那一次到莫克洛叶去那样……我那次从他们那里要了四打。”他突然朝彼得·伊里奇说,“他们是知道的。你放心,米莎,”他又对小家伙说,“你听清楚:再叫他们预备乳酪,斯特拉斯堡馅儿饼、熏鱼、火腿、鱼子,还有各种各样,只要是他们那里有的,一共买那么一百卢布,或是一百二十卢布的东西,就和那次一样……还叫他们不要忘记各种小吃食,糖果、梨,两三个西瓜,四个也行——哦,不必,西瓜有一个够了,还有巧克力、水果糖、太妃糖、牛奶糖——所有那一次到莫克洛叶去带过的东西,香槟酒要买三百卢布的……总之,完全要像上次一样。记住了,米莎,你是不是叫米莎……他的名字是叫米莎吗?”他又问彼得·伊里奇。